require("strict")
local getArgs = require("Module:Arguments").getArgs
local p = {}
local rule_data = require("Module:Vgtn/data")
local function urlencode(text)
-- Return equivalent of {{urlencode:text}}.
local function byte(char)
return string.format('%%%02X', string.byte(char))
end
return text:gsub('[^%w%-._]', byte)
end
local function expand_template(title, args)
--[==[展开维基模板。
:param title: 模板名。
:param args: 参数表。
:return: 解析后的维基模板代码。
示例
----
>>> expand_template("lang", { "en", "test" })
{{lang|en|text}}
>>> expand_template("vgname", {cn="最终幻想", tw="Final Fantasy"})
{{vgname|cn=最终幻想|tw=Final Fantasy}}
]==]
return mw.getCurrentFrame():expandTemplate {title = title, args = args}
end
local function unnest_table(data)
--[==[將嵌套的定義規則扁平化。
:param data: 雙層嵌套的表。
:return: 扁平化後的資料。
]==]
local rules = {}
for _, group in ipairs(data) do
for _, subgroup in ipairs(group) do
for _, rule in ipairs(subgroup) do
table.insert(rules, rule)
end
end
end
return rules
end
local function split_interwiki(link)
--[==[根据首个西文冒号,将跨语言连接拆分为语言代码和页面标题。不含冒号时返回nil。
:param link: 跨语言连接。
:return: 语言代码和页面名。
示例
----
>>> split_interwiki("en:Test")
en, Test
>>> split_interwiki('Test')
nil, nil
]==]
link = link or ""
local pattern = "^([^:]+):(.-)$"
local _, _, iw_code, iw_title = mw.ustring.find(link, pattern)
return iw_code, iw_title
end
local function get_first_rule(rules, original, lang, dab)
--[==[根据原文名、语言代码、重复项目标记,从译名规则表中获取符合条件的首条规则。
若无匹配项,则返回只有原文名(和语言代码)而无译名定义的空规则。
:param rules: 由译名规则构成的表。
:param original: 所查询的原文名。
:param lang: 原文名语言代码。缺省时返回匹配其他条件的首条规则。
:param dab: 重复原名的「消歧义」标签值,缺省时返回匹配其他条件的首条规则。
:return: 一个译名定义规则表。
示例
----
>>> local rules = {
... { 'Arend Jacobs', lang = 'de', cn = '阿伦德·雅各布斯', comment = "德国网站das Computerspiel评论员" },
... { 'Arend Jacobs', lang = 'en', cn = '阿伦·雅各布斯', dab = 'hmf', comment="HFM网站编辑" },
... { 'Arend Jacobs', lang = 'en', cn = '亚伦·雅各布斯' dab = 'movie', comment="电影评论员兼评论游戏" },
... }
>>> get_first_rule(rules, 'Arend Jacobs', 'en', 'movie')
{ 'Arend Jacobs', lang = 'en', cn = '亚伦·雅各布斯' dab = 'movie', comment="电影评论员兼评论游戏" },
>>> get_first_rule(rules, 'Arend Jacobs') -- 首项出现'Arend Jacobs'的结果
{ 'Arend Jacobs', lang = 'de', cn = '阿伦德·雅各布斯', comment = "德国网站das Computerspiel评论员" },
>>> get_first_rule(rules, 'Arend Jacobs', 'en') -- 首次出现英文'Arend Jacobs'的结果
{ 'Arend Jacobs', lang = 'en', cn = '阿伦·雅各布斯', dab = 'hmf', comment="HFM网站编辑" },
>>> get_first_rule(rules, 'Arend Jacobs', 'fr') -- 查无法语名稱的定义,返回空规则
{ 'Arend', lang = 'fr' },
>>> get_first_rule(rules, 'Kamisato Ayaka') -- 查无此原名,返回空规则
{ 'Kamisato Ayaka' },
]==]
for _, rule in ipairs(rules) do
if (original == rule[1]) and (lang == nil or lang == rule.lang) and (dab == nil or lang == rule.dab) then
return rule
end
end
return {original, lang = lang, dab = dab}
end
local function get_part_name(name, part, sep)
--[==[提取姓名的指定部分。主要用于处理地区词转换时,只需要写姓氏的问题。
:param name: 待提取的姓名全名。
:param part: 所提取的部分索引(負數則表示逆序),为`nil`或0时返回全名。预设为`nil`。
:param sep: 分隔符。预设为中文间隔号('·'),但若姓名中不含间隔号时为空格(' ')。
:return: 所提取的姓名片段。
示例
----
>>> get_part_name('杰里米·帕里什', 2)
帕里什
>>> get_part_name('John D. Carmack', 3, ' ') -- 省略第三参数亦可得出结果
Carmack
]==]
if name == nil or part == nil or part == 0 then
return name
end
local split_result
if sep then
split_result = mw.text.split(name, sep, true)
elseif mw.ustring.find(name, "·") then
split_result = mw.text.split(name, "·", true)
else
split_result = mw.text.split(name, " ", true)
end
if part > #split_result or part < -(#split_result) then
return name
elseif part > 0 then
return split_result[part]
else
return split_result[#split_result + part + 1]
end
end
local function parse_translation(rule, part, sep)
--[==[将译名定义规则中译名部分解释为维基代码,可根据分隔符取姓名片段。
若简体(`cn`、`sg`、`my`)和繁体(`tw`、`hk`、`mo`)两类译名均有定义,则返回内联转换代码`-{zh-xx:...;}-`。
若仅定义其中一种书写体系下的译名,则返回普通文字。
若未定义任何中文译名,则返回nil。
:param rule: 译名定义规则。
:param part: 所提取的姓名片段编号。例如对于译名'约翰·D·卡马克',可输入3仅列出'卡马克'。
:param sep: 片段的分隔符。预设为中文间隔号('·'),但若姓名中不含间隔号时为空格(' ')。
:return: 译名规则中译名部分对应的维基代码,以及其中一個中文譯名(用於生成頁面連結)。
示例
----
>>> rule = { 'Jeremy Parish', cn = '杰里米·帕里什', hk = '謝洛美·巴里殊', tw = '傑瑞米·派瑞許' }
>>> parse_translation(rule)
-{zh-cn:杰里米·帕里什; zh-hk:謝洛美·巴里殊; zh-tw:傑瑞米·派瑞許;}-
>>> parse_translation(rule, 2)
-{zh-cn:帕里什; zh-hk:巴里殊; zh-tw:派瑞許;}-
>>> -- 仅定义一种译名,不启用内联字词转换
>>> local rule = { 'John Carmack', lang='en', cn = '约翰·D·卡马克' }
>>> parse_translation(rule)
约翰·D·卡马克
>>> parse_translation(rule, 3)
卡马克
>>> -- 未定义简繁两种体系下的译名,故依然无法地区词转换,只生成了其中一种译名的普通文本。
>>> local rule = { 'Jeremy Parish', hk = '謝洛美·巴里殊', tw = '傑瑞米·派瑞許' }
>>> parse_translation(rule)
傑瑞米·派瑞許
>>> -- 完全未定义中文译名
>>> rule = { 'Jeremy Parish' }
>>> parse_translation(rule)
nil
]==]
local varieties = {}
local hant_variety_names, hant_flag = {"tw", "hk", "mo"}, false
local hans_variety_names, hans_flag = {"cn", "sg", "my"}, false
for _, v in ipairs(hant_variety_names) do
if rule[v] then
table.insert(varieties, {label = "zh-" .. v, part = get_part_name(rule[v], part, sep), full = rule[v]})
hant_flag = true
end
end
for _, v in ipairs(hans_variety_names) do
if rule[v] then
table.insert(varieties, {label = "zh-" .. v, part = get_part_name(rule[v], part, sep), full = rule[v]})
hans_flag = true
end
end
if #varieties == 0 then
return nil, nil
end
if not (hans_flag and hant_flag) then
return varieties[1].part, varieties[1].full
end
local result_fragments = {}
-- 内联转换定义按变种代码列出(强迫症)
table.sort(varieties, function(a, b) return a.label < b.label end)
for _, variety in ipairs(varieties) do
table.insert(result_fragments, variety.label .. ":" .. variety.part .. ";")
end
local result = table.concat(result_fragments, " ")
result = "-{" .. result .. "}-"
return result, varieties[1].full
end
local function parse_original(rule, part, sep)
--[==[将译名定义规则中的原名部分解释为维基代码,可根据分隔符取姓名片段。
若定义原名的语言(`lang`),则套用{{lang}}模板生成语义规范的外文名。
:param rule: 译名定义规则。
:param part: 所提取的姓名片段编号。例如对于原名'John D. Carmack',输入3可仅提取'Carmack'。
:param sep: 片段的分隔符。预设为中文间隔号('·'),但若姓名中不含间隔号时为空格(' ')。
:return: 译名规则中原名部分对应的维基代码,以及不加語文標籤的純文字原名。
示例
----
>>> local rule = {'John D. Carmack', lang='en', cn='约翰·D·卡马克'}
>>> parse_original(rule)
{{lang|en|John D. Carmack}}
>>> parse_translation(rule, 3)
{{lang|en|Carmack}}
>>> -- 未指定语言代码
>>> rule = {'浜崎あゆみ', tw='濱崎步'}
>>> parse_translation(rule)
浜崎あゆみ
]==]
local original, lang = get_part_name(rule[1], part, sep), rule.lang
if lang == nil then
return original, rule[1]
end
return expand_template("Lang", {lang, original}), rule[1]
end
local function build_illm_remark_text(target, linked_text, remark, interwiki, wikidata)
--[==[根据链接目标、链接文字、原文名、跨语言链接、Wikidata数据项构筑{{Interlanguage link multi}}模板并括号加注原文。
:param target: 本地页面名链接。
:param linked_text: 管道链接文字。
:param remark: 需要括号附注的文字。
:param interwiki: 跨语言连接。
:param wikidata: Wikidata数据项。
:return: 生成的维基代码。
示例
----
>>> build_illm_remark_text("姜聲宇", "姜聲宇", "강성우", "ko:강성우 (성우)", "Q122808535")
{{Interlanguage link multi|姜聲宇|ko|강성우 (성우)|WD=Q122808535|lt=姜聲宇}}(-{강성우}-)
]==]
local result
local iw_code, iw_title = split_interwiki(interwiki)
if iw_title or wikidata then
local template_args = {target, iw_code, iw_title, WD=wikidata, lt=linked_text, ["vertical-align"]="sup"}
result = expand_template('Interlanguage link multi', template_args)
elseif linked_text ~= target then
result = "[[" .. target .. "|" .. linked_text .. "]]"
else
result = "[[" .. target .. "]]"
end
result = result .. (remark and ('(' .. remark .. ')') or '')
return result
end
local function build_redlink_remark_text(target, linked_text, remark)
--[==[根据链接目标、链接文字、原文名生成链接文字及附注。
所有参数均为可选值。
如果指定链接目标,则生成内部链接,且指定链接文字时生成管道链接;
若未指定链接目标,则以链接文字生成普通文字。
若指定原文名附注,则在链接后追加此标注。
:param target: 本地页面名链接。
:param linked_text: 管道链接文字。
:param remark: 需要括号附注的文字。
:return: 生成的维基代码。
]==]
linked_text = linked_text or target
local result_fragments = {}
if target then
table.insert(result_fragments, "[[")
table.insert(result_fragments, target)
if linked_text ~= target then
table.insert(result_fragments, "|")
table.insert(result_fragments, linked_text)
end
table.insert(result_fragments, "]]")
else
table.insert(result_fragments, linked_text)
end
if remark and remark ~= target then
table.insert(result_fragments, "(")
table.insert(result_fragments, remark)
table.insert(result_fragments, ")")
end
return table.concat(result_fragments)
end
local function parse_rule(rule, part, sep, style, link)
--[==[将译名定义规则解析为维基代码
:param rule: 译名定义规则。
:param part: 所提取的姓名片段编号。例如对于译名'约翰·D·卡马克',可输入3仅列出'卡马克'。
:param sep: 片段的分隔符。预设为中文间隔号('·'),但若姓名中不含间隔号时为空格(' ')。
:param style: 生成的维基代码格式:
'link'或'redlink' — 生成普通内部链接;
'remark' — 生成无链接译文,并括号加注原文;
'link-remark'或'redlink-remark' — 以普通内部链接语法链接文本,并括号加注原文;
'iw'、'ilh'、'tsl'或'greenlink' — 当译名规则定义`iw`时,则生成绿色链接,否则为'link-remark'效果;
'illm'或'ill' — 生成{{illm}}式跨语言连接;维基数据定义(wd)优先于跨语言连接定义(iw),二者均未定义则改用普通连接;
'illm-remark'或'ill-remark' — 生成{{illm}}式跨语言连接,并括号加注原文;
其他情况 — 无链接译文(预设值)。
:param link: 自定本地链接目标。
:return: 译名规则对应的维基代码。
示例
----
>>> local rule = {
... 'Jeremy Parish', lang='en',
... cn='杰里米·帕里什', hk='謝洛美·巴里殊', tw='傑瑞米·派瑞許',
... iw='en:Jeremy Parish (writer)'
... }
>>> parse_rule(rule)
-{zh-cn:杰里米·帕里什; zh-hk:謝洛美·巴里殊; zh-tw:傑瑞米·派瑞許;}-
>>> parse_rule(rule, 2)
-{zh-cn:帕里什; zh-hk:巴里殊; zh-tw:派瑞許;}-
>>> parse_rule(rule, nil, nil, 'link-remark')
[[杰里米·帕里什|-{zh-cn:杰里米·帕里什; zh-hk:謝洛美·巴里殊; zh-tw:傑瑞米·派瑞許;}-]]({{lang|en|Jeremy Parish}})
>>> parse_rule(rule, -1, nil, 'ilh')
{{link-en|杰里米·帕里什|Jeremy Parish (writer)|-{zh-cn:帕里什; zh-hk:巴里殊; zh-tw:派瑞許;}-}}
>>> parse_rule(rule, -1, nil, 'ilh', '杰里米·帕里什 (评论员)')
{{link-en|杰里米·帕里什 (评论员)|Jeremy Parish (writer)|-{zh-cn:帕里什; zh-hk:巴里殊; zh-tw:派瑞許;}-}}
]==]
local translation, local_title = parse_translation(rule, part, sep, link)
local remark, original = parse_original(rule, part, sep) -- original即rule[1]
local_title = link or rule.link or local_title or original -- 優先級:自定連結 > 規則連結 > 譯文 > 原文
translation = translation or original
if (style == "illm-remark") or (style == "ill-remark") then
if translation ~= remark then
return build_illm_remark_text(local_title, translation, remark, rule.iw, rule.wd)
end
return build_illm_remark_text(local_title, translation, nil, rule.iw, rule.wd)
end
if (style == "illm") or (style == "ill") then
return build_illm_remark_text(local_title, translation, nil, rule.iw, rule.wd)
end
if (style == "iw") or (style == "ilh") or (style == "tsl") or (style == "greenlink") then
local iw_code, iw_title = split_interwiki(rule.iw)
if iw_code then
return expand_template("Link-" .. iw_code, {local_title, iw_title, translation})
end
return build_redlink_remark_text(local_title, translation, original)
end
if (style == "link-remark") or (style == "redlink-remark") then
if translation ~= remark then
return build_redlink_remark_text(local_title, translation, remark)
end
return build_redlink_remark_text(local_title, translation)
end
if style == "remark" then
if translation ~= remark then
return build_redlink_remark_text(nil, translation, remark)
end
return build_redlink_remark_text(nil, translation)
end
if (style == "link") or (style == "redlink") then
return build_redlink_remark_text(local_title, translation)
end
return translation
end
local function build_wikitable(data)
--[==[將定義規則轉換為易讀的維基表格。
:param data: 定義規則,結構為雙層嵌套表。
:result: 維基代碼,由若干二級目錄、三級目錄和維基表格構成。
]==]
local result_frags = {}
for _, group in ipairs(data) do
table.insert(result_frags, "==" .. group.name .. "==")
for _, subgroup in ipairs(group) do
table.insert(result_frags, "===" .. subgroup.name .. "===")
table.insert(result_frags, '{| class="wikitable sortable"')
table.insert(result_frags, '! scope="col" | 原名')
table.insert(result_frags, '! scope="col" | 中文譯名')
table.insert(result_frags, '! scope="col" | 地區詞轉換')
table.insert(result_frags, '! scope="col" | 備注')
for _, rule in ipairs(subgroup) do
local original_lang, original = parse_original(rule)
local lang_code = ""
if rule.lang then
lang_code = '<code style="margin-left: 0.2em; margin-right: 0.2em; font-size: smaller;">' .. rule.lang .. "</code>"
if rule.namu then
lang_code = lang_code .. '<code style="margin-left: 0.2em; margin-right: 0.2em; font-size: smaller;">[https://namu.wiki/w/' .. urlencode(rule.namu) .. " " .. rule.namu .. "]</code>"
end
end
local dab_code =
rule.dab and ('<code style="margin-left: 0.2em; margin-right: 0.2em; font-size: smaller;">dab=' .. rule.dab .. "</code>") or ""
local translation, local_title = parse_translation(rule)
translation = translation or ""
local _, _, convert_code = mw.ustring.find(translation, "^%-{(.+)}%-$")
if rule.hanja then
translation = translation .. '<span style="margin-left: 0.2em; font-size: smaller;">' .. rule.hanja .. "</span>"
end
local comment = rule.comment or ""
local original_link = original_lang -- 原文帶lang模板
if rule.iw or rule.link then
local_title = rule.link or local_title or original -- 優先級:規則連結 > 譯文 > 原文
original_link = build_redlink_remark_text(local_title, original_lang) -- 原文帶連結
if rule.iw then
local iw_code, iw_title = split_interwiki(rule.iw)
if iw_code then -- 跨語言連結
original_link = expand_template("Link-" .. iw_code, {local_title, iw_title, original_lang})
end
end
end
table.insert(result_frags, "|-")
table.insert(result_frags, '! scope="row" style="font-weight: normal; text-align: left;" | ' .. original_link .. lang_code .. dab_code)
table.insert(result_frags, "| " .. translation)
if convert_code then
table.insert(result_frags, '| <code style="font-size: smaller; letter-spacing: -0.05em;">' .. convert_code .. "</code>")
else
table.insert(result_frags, "| ")
end
table.insert(result_frags, "| " .. comment)
end -- rule
table.insert(result_frags, "|}")
end -- subgroup
end -- group
return table.concat(result_frags, "\n")
end
function p.main(frame)
local args = getArgs(frame)
return p._main(args)
end
function p._main(args)
local rules = unnest_table(rule_data)
local rule = get_first_rule(rules, args[1], args.lang, args.dab)
return parse_rule(rule, tonumber(args.part), args.sep, args.style, args.link)
end
function p.wikitable(frame)
local args = getArgs(frame)
return p._wikitable(args)
end
function p._wikitable(args)
return build_wikitable(rule_data)
end
return p