這頁鏈接到英語版是celestite,不過英語版還有一個lapis lazuli,字典的解釋也是天青石/青金石。而且這頁的那個圖片就是來自lapis lazuli那頁的。到底是誰對應誰……誰叫天青石……--wooddoo (呼…) 18:27 2005年7月7日 (UTC)
- 英文版两个条目有区别么?--zy26 was here. 18:33 2005年7月7日 (UTC)
- 去看一下就知道了吧。--wooddoo (呼…) 18:38 2005年7月7日 (UTC)
- 我是按照化学式找到这个那个英文条目的。--Isnow 18:55 2005年7月7日 (UTC)
- 或许是英文版的两个条目重复了--百無一用是書生 (☎) 18:57 2005年7月7日 (UTC)
celestite是(SrSO4) ,lapis lazuli的主要成分lazurite是(Na,Ca)8(AlSiO4)6(S,SO4,Cl)1-。完全不一样呀。lapis lazuli的日文版叫青金石,所以估計celestite應該就是天青石,那樣的話就是圖片混淆了,鏈接沒錯。--wooddoo (呼…) 19:04 2005年7月7日 (UTC)
見terms.naer.edu.tw。--Mewaqua(留言) 2017年1月18日 (三) 14:53 (UTC)[回复]