烏茲別克蘇維埃社會主義共和國國歌
Ўзбекистон Совет Социалист Республикасининг давлат мадҳияси | |
---|---|
烏茲別克蘇維埃社會主義共和國國歌 | |
作詞 | 提穆爾·法塔赫、圖拉卜·圖拉 |
作曲 | 木塔爾·布爾哈諾夫 |
採用 | 1947 |
廢止 | 1992 |
音訊樣本 | |
1968年蘇聯國防部銅管樂隊官方樂隊器樂錄音 |
烏茲別克斯坦國歌歷史 | |
---|---|
1947–92 | 烏茲別克蘇維埃社會主義共和國國歌 |
1992 | 烏茲別克斯坦共和國國歌 |
《烏茲別克蘇維埃社會主義共和國國歌》(烏茲別克語:Ўзбекистон Совет Социалист Республикасининг давлат мадҳияси)使用於1947年至1992年。由提穆爾·法塔赫、圖拉卜·圖拉作詞,木塔爾·布爾哈諾夫作曲。1977年修改歌詞,刪除了關於對史達林個人崇拜的內容。蘇聯解體後的烏茲別克斯坦國歌曲調不變,但重新填了詞。[1][2][3]
歌詞
烏茲別克文
西里爾字母
|
拉丁字母
|
拉丁字母
(2019年拼寫改革) |
拉丁字母
(Jaŋalif) |
阿拉伯字母
|
Ассалом, Рус халқи, буюк оғамиз, |
Assalom, Rus xalqi, buyuk ogʻamiz, |
Assalom, Rus xalqi, buyuk oǵamiz, |
Əssəlam, Rus xəlqi, ʙujuk aƣəmiz, |
ئەسسەلام، رۇس جەلقى، بۇيۇك ئاغەمىز! |
中譯文
- 色倆目,俄羅斯人,偉大的兄弟,
- 光榮啊,不朽的列寧,敬愛的領袖!
- 他指引我們走上解放之路,
- 烏茲別克人歌頌著蘇維埃!
- 黨,你領導著我們烏茲別克,
- 百花齊放,以歡樂之命祝福!
- 陽光照耀著這片人間樂土,
- 幸福永遠伴隨著我們祖國!
- 在暗無天日的酷熱日子裡,
- 我們多麼渴望河流的恩澤。
- 列寧為我們揭開十月黎明,
- 列寧將永遠活在我們心中!
- 黨,你領導著我們烏茲別克,
- 百花齊放,以歡樂之命祝福!
- 陽光照耀著這片人間樂土,
- 幸福永遠伴隨著我們祖國!
- 共產主義,你是大地的春蕾,
- 平等的兄弟情誼支撐著我們!
- 我們升起這光榮的勝利旗幟,
- 鮮紅的蘇維埃旗幟照亮世界!
- 黨,你領導著我們烏茲別克,
- 百花齊放,以歡樂之命祝福!
- 陽光照耀著這片人間樂土,
- 幸福永遠伴隨著我們祖國!
參考文獻
- ^ 1.0 1.1 Uzbekistan (1947-1992) (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), NationalAnthems.info, 2013. Kendall, David
- ^ 2.0 2.1 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН УЗБЕКСКОЙ ССР (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РОССИИ
- ^ 3.0 3.1 Anthem of the Uzbek SSR (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), SovMusic.ru
外部連結
- MIDI file (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 三遍演奏版MP3文件 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 兩遍演奏版MP3文件 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Vocal recording in MP3 format (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Lyrics - nationalanthems.info (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)