| 咪達唑侖曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 |
|
| |
| 本條目在2016年12月9日的台灣知識種子計畫活動中獲得擴充。紀錄如下:
- 編輯本條目的專案小組為: 台灣維基醫學專案
- 對本條目之編修有所貢獻的小組成員為: Yannmaco、Jean Lin
台灣知識種子計畫為Wikimedia Taiwan的社群推廣計畫,請見此處。維基百科條目非任何個人或團體所有,本模板僅為方便呈現計畫成果設置。 |
各位维基人:
我刚刚修改了咪達唑侖中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月10日 (四) 19:57 (UTC)[回复]
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:新条目推荐/候选。
以下内容移动自Wikipedia:優良條目評選/提名區(最後修訂),新留言请置于框外。执行人:Sanmosa Királyunk s a közhazát 2022年6月28日 (二) 05:37 (UTC)[回复]
咪達唑侖(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:生物学、医学与药学 - 医学与药学 - 药学,提名人:Ryan Cray 2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)[回复]
- 投票期:2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)至2022年6月26日 (日) 12:34 (UTC)
下次可提名時間:2022年7月26日 (二) 12:35 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合优良条目标准:提名人票。Ryan Cray 2022年6月19日 (日) 12:34 (UTC)[回复]
- 符合优良条目标准:可用性章節「Dormicum牌咪達唑侖由羅氏銷售」一文,是否改為「羅氏牌咪達唑侖以導美睡(Dormicum)作為商品名銷售」較恰當。赤羽蒼玄(留言) 2022年6月22日 (三) 09:01 (UTC)[回复]
- 较恰当,已修改。--Ryan Cray 2022年6月22日 (三) 09:06 (UTC)[回复]
- 符合优良条目标准--飛馬🎠🎈 2022年6月22日 (三) 13:53 (UTC)[回复]
- (!)意見:
- 翻譯腔問題還是稍微嚴重,可能可以嘗試唸出來看看
- 建議第一句話的外文括號裡面寫藥物學名,尤其是這種已經有大量學名藥物的藥品。因為商品的銷售範圍會有地域性,例如說在台灣基本上不存在「Versed」這個商品
- 「咪達唑侖有時用於長期癲癇發作的急性治療。」長期是錯譯
- 「咪達唑侖對癲癇持續狀態或無法獲得靜脈通路時有效,並且與其他苯二氮卓類藥物一樣具有水溶性、起效迅速且不會引起丙二醇載體代謝性酸中毒(由於其溶於水,因此不需要)的優點。」來源中沒有相關內容
- 純學術探討,何謂「高度突破性癲癇發作」呢?
- Status epilepticus在本文中同時存在「癲癇重積狀態」、「癲癇持續狀態」兩種譯名,建議擇一
- 「激動」一節的章節標題...
- 「在生命的最後幾周服用較高劑量時」Midazolam用於安寧時似乎很少是口服形式,建議確認一下
- 「palliative」在台灣學界目前是建議翻成「緩和性」,不建議翻成「姑息性」,因為後者無法正確傳遞palliative care的性質。但不確定中國那邊是否如此,供參。
- 「在生命的最後幾周服用較高劑量時,咪達唑侖被認為是姑息性持續深度鎮靜治療中的一線藥物,當有必要減輕對其他治療無反應的無法忍受的痛苦時,[25]這種需求很少見。」語序和邏輯怪怪的,建議重組一下。
---Koala0090(留言) 2022年6月22日 (三) 14:16 (UTC)[回复]
- 同上篇克林霉素,这次我还是一一名非专业普通读者的身份来挑语病:
- “重要的是要注意”,明显翻译腔
- “激动”章节标题太奇怪了吧
- “在生命的最后几周服用较高剂量时,当有必要减轻对其他治疗无反应的无法忍受的痛苦时”,两个“时”字,有些多余
- “给药”一节无来源
- “如果将苯二氮卓类药物用于老年人、怀孕期间、儿童、酒精或其他药物依赖者或患有共病精神病的人”,“怀孕期间”最好改成“孕妇”
- “副作用”一节,如果没有“长期使用苯二氮卓类药物的影响”主条目,就没必要放入{{see also}}模板
- “以上列出了咪达唑仑对老年人的副作用。”,“以上”还是“以下”?我看上面也没提到对老年人的副作用啊……
- “长期使用苯二氮卓类药物与长期记忆障碍有关”,是不是指“会导致长期记忆障碍”?
- “唤醒延迟”似乎不是专业术语,建议改为更常用的词汇
- “自相矛盾的反应”,读起来很怪,后面提到的“焦虑、不自主运动、攻击性或暴力行为、无法控制的哭泣或言语”我感觉也不太适合概括成“自相矛盾的反应”
- “由于被判处死刑的囚犯不是昏迷的,而只是镇静剂”,囚犯只是镇静剂?
- “三药鸡尾酒”不知道是什么意思(查不到这个译名)
- “在死刑犯Clayton Lockett明显恢复意识并在2014年处决中途开始讲话后”,他在什么时候“明显恢复意识”的?是指处决中吗?
- “监狱官员在处决开始40分钟后被宣布死于心脏病之前”,不通顺,我读起来感觉是监狱官员死于心脏病了……
- “众所周知,内华达州在执行程序中使用咪达唑仑。”,“众所周知”多余,很多读者都不知道吧
- 总之翻译腔还是很浓。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年6月24日 (五) 14:12 (UTC)[回复]
- 3符合標準、1無效票,未當選優良條目。Sanmosa Királyunk s a közhazát 2022年6月28日 (二) 05:35 (UTC)[回复]