![]() |
同行评审 ![]() 维基百科的同行评审程序,旨在收集其他维基百科编者关于某个条目的意见与反馈。任何人(包括未注册用户)都可以善加利用这个程序,以提升条目品质,本页则欢迎各路维基百科同工对提案条目发表他们的意见,发挥本百科全书“协作编辑”的精神。您可以在提交优良条目评选、典范条目评选和特色列表评选或者进行页面评级之前,先提交同行评审。简而言之,同行评审是个非常适合收集反馈的场合,大家在此提案,必定会获得满满的收获。 目前有17个條目評審中。 |
提名程序
每个提案的同行评审时间为30天。在这期间您可以等候同工的评审。我们通常会遇到无人理睬的情况,不要气馁!一个办法是到其它同行评审提案或者条目评选页面,为其它无人评审的条目进行评审或者提出意见,同时问问看是否有人愿意为您的提案进行评审。 您不妨向到其他维基百科同工的用户讨论页,礼貌地请求或询问他们是否有意为您的提案进行同行评审,这么做也许会有用。然而,切勿反复向过多的用户发送相同的类似请求,造成他人的困扰。同时,如果有用户在其用户页或讨论页声明谢绝条目评审邀请,就请不要去打扰他们。 这裡不是条目评选,所以请参与评审者尽可不要对提名进行评估或否定,而应该提出建设性的意见,例如如何提高条目品质、从何着手解决条目问题等等。评审者不应该立即批判或纯粹在本页对条目进行评价,这么做对条目的发展并无任何意义。
同行评审的提案在结束後會進行存檔,请按照以下步骤为提案进行存档:
|
![]() 存檔 |
---|
| ||||||
|
Live house
Live house(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年2月20日 (四) 09:24 (UTC)至2025年3月22日 (六) 09:24 (UTC)
下次可評審時間:2025年3月29日 (六) 09:25 (UTC)起
因為確實花了點時間在上面(有了沉沒成本 ),長度也挺長的,故希望能提升到GA品質。在條目中,日本方面的內容譯自英維,臺灣和中國大陸的內容則為另外撰寫。--SuperGrey (留言) 2025年2月20日 (四) 09:24 (UTC)
- 如果只有歷史和現狀兩個大章節,可能有點少。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年2月24日 (一) 12:48 (UTC)
- 向您請教,您認為還應添加什麼章節呢?--SuperGrey (留言) 2025年2月25日 (二) 21:55 (UTC)
- 早安,您不妨參照已經是ga的「女僕咖啡廳」改善一下。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年2月25日 (二) 22:34 (UTC)
- 我對條目進行了大幅擴充。不過,標題仍然只有「歷史」和「現狀」。您覺得標題是否還有細分的可能呢?--SuperGrey (留言) 2025年3月4日 (二) 10:58 (UTC)
- 「现状」有点奇怪,除了历史,其他的内容都可以归入「现状」吧。拆分标题,或许可以拆分出「影响」之类的章节。提升到GA的话,建议把导言再扩充一两段。中国知网的论文,建议使用
{{CNKI}}
模板。插图有没有可能补张大陆的。之后有时间可能会详细看一看,不过我对这个领域不熟悉。--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 05:18 (UTC)- 插圖我找到了一張MAO的。
{{CNKI}}
模板已用上。「影響」章節不知道要把條目中的哪些內容放入呢?--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 08:34 (UTC)- 使用
{{CNKI}}
模板了,我觉得url和via就可以删了,两者是重复的,并且论文也不一定要从知网上获得。{{CNKI}}
模板还可以补一下访问控制的参数。「现状」的主要客群、容纳人数之类或许可以拆分出来,改成「特点」之类的章节。「影响」我一开始看错了,以为最后一段是影响,结果不是。不知道有没有什么来源讲了live house对音乐发展、经济的影响呢?--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 08:51 (UTC)- 已刪去
{{CNKI}}
的url、via參數。根據Template:CNKI#注意事项,似乎不推薦添加訪問控制參數?--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 09:27 (UTC)- 「需注册账号查阅」,或许也算是一种「免费查阅」?反正我觉得加上了能多为读者提供一些信息,所以我都是加上的。--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 09:32 (UTC)
- 真的能免費查閱嗎?我以為是需要付費的。我自己是借大陸網友的學校賬戶才能查閱知網,不知道不付費能不能下載。--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 09:42 (UTC)
- 如果是八年前的文章,就能够免费查阅(但是需要注册);八年以内的就不行,必须付费。--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 09:46 (UTC)
- 原來如此,感謝解答。--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 10:03 (UTC)
- 如果是八年前的文章,就能够免费查阅(但是需要注册);八年以内的就不行,必须付费。--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 09:46 (UTC)
- 真的能免費查閱嗎?我以為是需要付費的。我自己是借大陸網友的學校賬戶才能查閱知網,不知道不付費能不能下載。--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 09:42 (UTC)
- 另外「音乐场景」和「经营模式」感觉可以拆成大标题,「现状」里面的live house数量可以限定一下时间,并且放到「历史」章节里,其他的选址、演出次数之类的信息,可以也丢到「特点」里面。反正我确实觉得「现状」这个标题怪怪的。(可见此回复,
取名为“现状”很怪异。学生社团、校园环境等等难道不算“现状”吗?岂不是除了“历史”以外的内容都得归入现状?
)--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 09:38 (UTC)- 已將「現狀」拆解為多個章節。--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 09:55 (UTC)
- 「需注册账号查阅」,或许也算是一种「免费查阅」?反正我觉得加上了能多为读者提供一些信息,所以我都是加上的。--深鸣(留言) 2025年3月6日 (四) 09:32 (UTC)
- live house對音樂發展、經濟的影響比較小
。這個小圈子還沒怎麼破圈出去,更多的是外界如何影響進來(「歷史」各段都有提到,「經營」一節也有略寫)。--SuperGrey (留言) 2025年3月6日 (四) 09:34 (UTC)
- 已刪去
- 使用
- 插圖我找到了一張MAO的。
- 「现状」有点奇怪,除了历史,其他的内容都可以归入「现状」吧。拆分标题,或许可以拆分出「影响」之类的章节。提升到GA的话,建议把导言再扩充一两段。中国知网的论文,建议使用
- 我對條目進行了大幅擴充。不過,標題仍然只有「歷史」和「現狀」。您覺得標題是否還有細分的可能呢?--SuperGrey (留言) 2025年3月4日 (二) 10:58 (UTC)
- 早安,您不妨參照已經是ga的「女僕咖啡廳」改善一下。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年2月25日 (二) 22:34 (UTC)
- 标题首字母小写是因为和制英语?不太清楚社群的惯例。
- 结构。既然已经有“特点”一节,“选址”应该并入,且可能需缩减篇幅。如果不突出“音乐场景”,就考虑以“演出”为章节名,将
演出开始后
一段移来,因为我觉得音乐以外的文艺表演
已经不是在说“音乐场景”;也可不改。 相反,在中国大陆,观众因为演唱会、音乐节的叫停而涌入live house,让原先小众的live house借着疫情走向大众化。
对比句式带来踩捧之感。来源恐对照有误,疑似为后文所提《北京商报》之结论。日本动画《孤独摇滚!》因在作品中还原了日本下北泽的知名live house“下北泽SHELTER”,引发爱好者前往该live house圣地巡礼。
虽说是为醋包饺子,但属于琐碎资料,最好整段删去。由于live house皆以在地运作,因此所形成的音乐场景亦具有在地特色。
不懂“在地特色”究竟是“所在地的特色”,“在地化(外来服务进入本地)的特色”还是“现场(而非线上)演出的特色”?我会说“live house的音乐场景具有当地特色”,因为根本没必要突出因果。近年政治、商业界嗅到商机。
应说清“近年”。有助于让观众从手机中解放出来
。考虑移动互联网普及前的live house,可能依然“采取昏暗的照明和环境设计”。
- 向您請教,您認為還應添加什麼章節呢?--SuperGrey (留言) 2025年2月25日 (二) 21:55 (UTC)
- 文笔有种被中文社科类文献带偏的感觉,如
标志着live house从地下转向地上的努力
;一些举例也因引文的局限而疑似地区中心。--PexEric💬|📝 2025年3月9日 (日) 05:30 (UTC)- 感謝建議!確實文章受到來源的影響很大。因為不能原創研究,只能對着找到的來源照本宣科,故略微的地域中心也是難免,相信只要各地域都有兼顧就說得過去。
- 是慣例。
- 我把「選址」併入了「特點」。「音樂場景」感覺還是挺重要的,且有必要作為獨立章節,但有些live house確實開始承辦音樂以外的文藝表演,不知這些內容放在何處更好?
- 已刪去
相反
。來源確實是植入錯誤,實際來源應為《羊城晚報》另一篇文章。 - 確實是「為醋包餃子」
。既然不宜作正文,我就移動到圖片的摘要裡了。
- 調整了一下表述。改為
live house依據所在地域的不同,形成的音樂場景亦具有當地特色
。主要還是想強調「各地不同」,即有地域差異。 - 「近年」在引用文獻的原文中表述模糊,比如《新聞人》稱「近幾十年」(真誇張 🤣)。我依據大致的時序,調整為「2010年起」。
- 行動網際網路普及前其實亦可沉浸於行動電話的世界,如收發短信等,感覺表述上還好?或許最好把「手機」替換成「行動電話」?
- --SuperGrey (留言) 2025年3月9日 (日) 06:05 (UTC)
- 感謝建議!確實文章受到來源的影響很大。因為不能原創研究,只能對着找到的來源照本宣科,故略微的地域中心也是難免,相信只要各地域都有兼顧就說得過去。
For Each element In group ... Next的意見
先佔位😂
於1973年在京都成立的live house「COFFEE HOUSE拾得」則為第一家真正意義上的live house
— 「名稱取自唐朝著名詩僧拾得」這個注釋是否必要,對理解live house有什麼重要意義?「第一家真正意義上」這個斷言是由otosata還是郭莹2022支持的;前者似乎沒有斷言「真正意義上」,而且可靠性如何?看路鹃&徐子琪2024有明確斷言,想問一下什麼情況。近年來,台灣、南韓、中國大陸的大城市亦陸續出現類似的場館
— 「近年來」相當模糊,按條目說法,如果只看類似的場所,live house才誕生50多年,大陸30年前就就有了
--For Each element In group ... Next 2025年3月9日 (日) 06:02 (UTC)
- 是「郭瑩2022」斷言的;已將註釋和otosata來源刪去。我無法訪問「路鵑&徐子琪2024」(或許是region lock),您如果覺得比較可靠,還麻煩您幫忙添加到條目中。
- 「近年來」確實很模糊,不過此處只是起到總起的作用(也為了呼應導言),故為了合併的需要寫成了「近年來」。還是說,刪去這句話比較好?
- --SuperGrey (留言) 2025年3月9日 (日) 06:16 (UTC)
- 才發現文章中已經有了(而且Wayback Machine可以訪問)。那挺好,我可以直接加進去。--SuperGrey (留言) 2025年3月9日 (日) 06:19 (UTC)
- WebArchive應該能看?近年來,換成「後來」會好一點,但是後面半句「出現類似場館」已經能看出來是後來了,會不會是冗詞?--For Each element In group ... Next 2025年3月9日 (日) 06:20 (UTC)
- 有道理,直接刪去了「近年來」。--SuperGrey (留言) 2025年3月9日 (日) 06:22 (UTC)
後面可能不太有時間上線,主要瀏覽了後兩節,直接做了點copyedit。然後有些疑問:
多家live house遭到頻繁稽查和罰單
— 遭到罰單的搭配比較奇怪?- music scene翻譯成音樂界/音樂圈/樂壇的比較多?[1]
即不隸屬任何獨立或大廠牌之樂團所演奏的音樂
— 「即演出樂團不隸屬任何獨立廠牌或大公司」?為支持此種新型音樂探索,但又反對live house既定之經營模式,一些場館發展出後來稱為「音響系」的模式,其同樣富有實驗性,但在對觀眾與表演者要求上較低
— 「既定之經營模式」指什麼?主要吸收硬核觀眾與表演者?整齊自信的節奏感
— 節奏整齊,對節拍掌控自信?透過替代傾訴的方式
— 指聽眾雖然沒有向他人傾訴,但同樣釋放了壓抑情感?偏好此一方式而非與唱片公司簽約,以換取雖能提供更大創作機會卻以犧牲創意為代價的願望
— 沒太理解😂- 買飲料第一句用「導致這些模式可能面臨困境」總結了,但後面一句又是餐飲。這兩句話可以再整合一下?
--For Each element In group ... Next 2025年3月15日 (六) 10:57 (UTC)
- 「音樂場景」一詞比較偏學術,日常翻譯時當然是追求簡化,故譯為「圈」、「界」、「壇」皆可。但文中還是偏學術,故我覺得還是保持比較好。
- 對「音響系」整句做了改寫。「音響系」簡單理解就是白噪音音樂,所以算是打破了「既定之經營模式」。
透過替代傾訴的方式
不太通順,但意思確實就是這個意思。或者用網路熱詞來說就是「聽眾的嘴替」。
- 其他地方都已修改。--SuperGrey (留言) 2025年3月16日 (日) 08:23 (UTC)
大疆Mini系列
大疆Mini系列(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年2月22日 (六) 01:10 (UTC)至2025年3月24日 (一) 01:10 (UTC)
下次可評審時間:2025年3月31日 (一) 01:11 (UTC)起
这篇是由英维的乙级条目en:DJI Mini翻译的,想要选DYK并且完善一下内容,麻烦各位编者提点建议。YikyuenG~速速点击 2025年2月22日 (六) 01:10 (UTC)
- 外文連結不是萬金油,要增加更多中文文獻。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年2月25日 (二) 08:59 (UTC)
人工智能 (电影)
人工智能 (电影)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年2月25日 (二) 14:59 (UTC)至2025年3月27日 (四) 14:59 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月3日 (四) 15:00 (UTC)起
自編為主的條目,目標GA。本條目是個人累積的丙級作品中完成度較高的一個,故先拿這篇條目參評。歡迎提供意見。EzrealChen(留言) 2025年2月25日 (二) 14:59 (UTC)
- 參考文獻都要標來源語言--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月4日 (二) 01:09 (UTC)
- (:)回應:感謝意見。我的作法是在references段落開頭標註「除另行註明外,以下資料皆為英文」,若這種作法可被接受的話,個人覺得沒有必要標記那百餘個(英文)。--EzrealChen(留言) 2025年3月4日 (二) 06:34 (UTC)
- 参考文献中的
Bob Ringwood. Designing A.I. - Dressing A.I..
写了哈佛脚注的参数,但脚注未使用;另外文内引用58、80有“请检查|access-date=中的日期值”红字提醒。--Jdysw(留言) 2025年3月5日 (三) 15:48 (UTC)- (:)回應:感謝意見,已在文中使用該文獻,紅字提醒也已解決。--EzrealChen(留言) 2025年3月10日 (一) 15:43 (UTC)
枯叶蛾科
枯叶蛾科(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年2月26日 (三) 17:01 (UTC)至2025年3月28日 (五) 17:01 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月4日 (五) 17:02 (UTC)起
已通過優良條目評審,有意進一步挑戰典範條目評審,成為中文維基第一篇節肢動物典範條目,尚祈先進指教。T I O U R A R E N 留言 2025年2月26日 (三) 17:01 (UTC)
- 註釋裡『 「蛄」,拼音:gū,注音:ㄍㄨ。「蟖」,拼音:sī,注音:ㄙ。』仍有不夠完善之處,港澳使用者可能不熟悉拼音或注音,您可以透過維基辭典添加其粵語拼音,方便他們識記。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年2月27日 (四) 05:20 (UTC)
編者回應:已參考維基辭典與其附錄標上粵音,但我不確定其拼音系統是否為粵拚,再麻煩粵語使用者協助校對。——T I O U R A R E N 留言 2025年2月27日 (四) 06:36 (UTC)
- 小弟不是學昆蟲的,看完序言總覺得第二段的專有名詞有點多,建議可拿掉或是改為易讀WP:MOSINTRO,怕一般大眾較難理解,若有專業人士可直接看形態綜述章節。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年3月4日 (二) 01:59 (UTC)
編者回應:感謝意見,這確實是比較困擾我的地方。翅脈形態是鱗翅目的重要分類依據,但翅脈的名詞對於一般讀者來說並不直觀,甚至對我而言也是如此,加上中文維基在這方面的資訊有欠完整,要透過內部連結讓讀者理解並不容易。我還在想該如何改善這個問題,而誠如閣下所言,引言中忽略不談也是一個方法。——T I O U R A R E N 留言 2025年3月5日 (三) 10:37 (UTC)
- 我的感想跟上面類似,就是序言第二段也許可以再簡化些不然真有些看不懂。然後就是不知道生物類條目中常見的保育相關及與人類相關的部分有沒有得介紹一些?既然有地理學那段有圖片提及了,似乎應該有一些養蠶相關的可以寫?抑或是該科物種有沒有在某些文化中的象徵或在研究上的一些進度?另形態學是消歧義,17號引用日期格式似乎有點問題。--WiTo🐤💬 2025年3月11日 (二) 06:02 (UTC)
編者回應:感謝意見,已先解決消歧義與參考日期格式的問題。該科有一些屬是重要的林業害蟲,再加上閣下注意到的馬達加斯加蠶業,與人類的互動確實是有一些內容可提,不過這部分僅侷限於部分類群,可能只能以個案方式討論,不見得適用於整個科,我再想想該如何拿捏篇幅。當前的研究進度仍主要關注其親緣關係與生態,這些已大致在現有內容中提及,目前倒沒見到任何資料指出枯葉蛾具有什麼文化象徵。——T I O U R A R E N 留言 2025年3月13日 (四) 07:33 (UTC)
乌克兰苏维埃社会主义共和国
乌克兰苏维埃社会主义共和国(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年2月28日 (五) 12:41 (UTC)至2025年3月30日 (日) 12:41 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月6日 (日) 12:42 (UTC)起
尋求意見,謝謝。Mykola(留言) 2025年2月28日 (五) 12:41 (UTC)
- 不少无来源内容? ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月28日 (五) 14:11 (UTC)
- 历史写的挺全面,但须添加来源;可以考虑加一些关于交通方面的——如果英俄乌版本有较好的有来源内容。--超级核潜艇(留言) 2025年3月1日 (六) 13:04 (UTC)
- 有參考文獻顯示:哈佛引用格式錯誤:此sfn模板連結並未指向任何有效引用。可以找Sanmosa,他有一個修復工具。另外,希望在中國大陸的使用者去CNKI找找有效文獻,蘇聯相關文章應該很多。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月4日 (二) 08:45 (UTC)
黑相集:棉蘭號
黑相集:棉蘭號(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月1日 (六) 14:47 (UTC)至2025年3月31日 (一) 14:47 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月7日 (一) 14:48 (UTC)起
先走一次同行評審,再考慮GA。銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月1日 (六) 14:47 (UTC)
深鸣的意见
既然说了考虑GA,那就用优良条目标准来看吧。
- WP:WIAGA#6(媒体文件):
- File:《黑相集棉兰号》封面图片.jpg:
不OK。来源Amazon很模糊,「最小使用」中的「来自英文维基百科」与该主题并没有关联,还有几栏是空的。或许可以使用
{{Non-free use rationale video game cover}}
。 - File:Man of Medan gameplay.jpg:
不OK。这应该是游戏截图,但是「低分辨率」里却是「产品封面」?或许需要参考
{{Non-free use rationale video game screenshot}}
重新填写一遍。而且从图像中似乎无法看出其中“心脏”表示感性回答,“大脑”表示理性回答
。 - File:Shawn_Ashmore_SDCC_2014.jpg:
OK。切题的自由图像。
- File:《黑相集棉兰号》封面图片.jpg:
--深鸣(留言) 2025年3月2日 (日) 04:25 (UTC)
編者回應:封面圖描述已修正,圖片重新上傳,接著等機器人縮小大小;至於遊戲截圖,無等效品那行是模板自帶,改不了,條目內的圖片註釋已修正。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月2日 (日) 05:43 (UTC)
- 是的。但是目前File:Man of Medan gameplay.jpg的「用途」还可以改善。您可以参考File:Deep Rock Galactic Screenshot.png,
Use
那里填写Section
就可以。--深鸣(留言) 2025年3月2日 (日) 06:09 (UTC) - 至于图注,我当时的意思其实想说,看不出哪里是「心脏」,哪里是「大脑」,需要在图注中补充一下。或许可以说,「道德罗盘」左侧/右侧表示「感性/理性」,上方为「一言不发」之类的。--深鸣(留言) 2025年3月2日 (日) 06:19 (UTC)
- 是的。但是目前File:Man of Medan gameplay.jpg的「用途」还可以改善。您可以参考File:Deep Rock Galactic Screenshot.png,
- (接上) WP:WIAGA#5(稳定):符合要求。
- WP:WIAGA#1(行文):
- 导言 -
也是黑相集系列的首部作品
-为黑相集系列首作
,感觉更简洁。游戏以幽灵船棉兰号为背景
,「背景」有些奇怪,用「原型」是不是更好?讲述五人主角
- 「主角五人」是不是更顺?被迫登上棉兰号,再在船上逃离绑匪和自救
,「登上棉兰号」和「在船上」语义有些重复。被迫登上棉兰号后,尝试逃离绑匪与自救
。玩家游玩时需要选择不同的对话选项,这些选项继而改变故事的轨迹
,感觉有些奇怪,毕竟同一时间只能选择一条对话内容,所以「不同的」可能不合适。玩家游玩时若选择不同的对话选项,则会改变故事轨迹与角色关系
。玩家须在限时内根据指示输入指令
,这里的「须」改成「需」可能更好。因为「须」表示强制,但是理论上说,玩家也可以不输入指令,直接超时。「在限时内」可以改成「在时限内」。但也有部分批剧情平淡
,批评?系列续作《黑相集:稀望镇》于2020年10月30日发行。
,直接说2020年应该就够,毕竟本文不是介绍该系列作品。
- 玩法 -
游戏场景主要是线性的船舱走廊
,「线性」感觉不太合适,但是也想不出用什么词代替了。例如是备忘录或是纸条
,两个「是」应该都为赘字。并让角色拼凑真相
,「拼凑真相」感觉不太好。并逐步揭开故事真相
?或者其中一个角色生死攸关的片段
,「某个可玩角色」?游戏有着大量过场动画讲述故事
,「过场动画」可以链接到「剧情画面」。其中穿插著需要玩家作出决定的对话选项
,「著」在大陆用字模式下没法转换,可以使用「着」或是{{著}}
。玩家须在限时内作出抉择
-玩家需限时作出抉择
。对方便有机会在危急关头弃你而去
,「有机会」感觉不好,「机会」像是正面的可能性。「弃你而去」虽然类似于四字短语,但是用第二人称也有些奇怪。或许可以直接写成对方有可能在危急关头抛弃玩家
。玩家须在限时内根据指示
-玩家需在时限内根据指示
。游戏内的蝴蝶效应透过“影响”来体现
。建议为全文加上zh-cn:通过; zh-hk:通過; zh-tw:透過
的转换组,至少大陆一般不用「透过」表示via/by。让当前正在游玩的玩家把游戏手柄传递给下一位玩家
,「传递给」改成「交给」是不是更好?
- 导言 -
--深鸣(留言) 2025年3月2日 (日) 06:07 (UTC)
- (接上) WP:WIAGA#1(行文):
- 故事 -
- 前文说了
游戏情节具有多重分支
,这里的故事是普通的故事分支吗?建议可以说一下。 两名士兵乔(Joe)和查理(Charlie)在起航前,在附近的市场买醉
,有两个「在」,可以把后面那个「在」改成「前往」。导致某种雾气开始渗出
,「渗」好像指液体而不是气体([2]),可以改成「逸出」之类。并在探索时找到一份文件
,这处细节重要吗?好像后文也没有交代(或许是「关于“满洲黄金”的文件」?)。他们决定朝着座标出发
,建议添加地区词转换,大陆用的是坐标(可参考坐標系)。即使他们逃回船上也无法启动其
,最后那个「其」是不是赘字?如果是指代船,用「之」更合适?欧森三人把艾力克斯等人锁在一个空房间
,「一个」应该可以删掉。如果想强调是把他们三人锁在同一个房间,可以改成「同一」。
- 前文说了
- 开发(Part Ⅰ) -
所有工序大概需时六个月时间
,「需时」和「时间」是重复的,可以把「时间」删掉。公司意识到这种游戏模式有一定的市场
,「的」可以删掉。另一方面,《直到黎明》推出后受到不少直播主青睐
,直播主可以加个转换,zh-cn:网络主播;zh-tw:直播主;zh-hk:直播主;zh-sg:直播主;zh-my:直播主
。后来对社群的反应感到非常惊讶,同时认为他们有助于这款游戏进入公众意识
-后惊异于社群反应,还认为其能将游戏推向大众
。其中一则传说称该艘船被美国政府征用
,「该船」应该就行。游戏的故事起点其实源于“水手们知道的海洋传说”
,「起点」和「源于」是不是语意重复的?这个设计也为玩家提供附加元素
,「附加元素」是指?但开发团队扩大了分支路径的数量和变化
,增加数量、增加变化好像更合适。每项分支都伴随着决定
,是不是指不同决定会进入不同分支?但是后文又有玩家每次采取某种决定,游戏便会走上分支
(这里的「走上」也有点奇怪)。你们所做的事情很重要
,玩家?但同时间,追踪所有分支是艰钜的挑战
,「艰钜」是不是笔误?我在Google上搜索「艰钜」,会询问我找的是不是「艰巨」。
- 故事 -
--深鸣(留言) 2025年3月3日 (一) 05:04 (UTC)
編者回應:稍後修正。但「艱鉅」不是筆誤[3][4]。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月4日 (二) 12:24 (UTC)
- 不过《现代汉语词典》没有收录「艰钜」这个词([https ://archive.org/details/modern-chinese-dictionary_7th-edition/page/632/mode/2up?view=theater]),在中国知网搜索「艰钜」仅有一条结果,远远少于「艰巨」的数量。虽然这个词应该是对的,但是从使用量考虑,个人还是更倾向于(在大陆用字下)使用「艰巨」,便于读者理解。如果香港那边多使用「艰钜」的话,我会去提请地区词转换。--深鸣(留言) 2025年3月4日 (二) 12:49 (UTC)
編者回應:如果是常見/通用程度問題,改沒所謂,反正相通。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月4日 (二) 14:11 (UTC)
- 不过《现代汉语词典》没有收录「艰钜」这个词([https ://archive.org/details/modern-chinese-dictionary_7th-edition/page/632/mode/2up?view=theater]),在中国知网搜索「艰钜」仅有一条结果,远远少于「艰巨」的数量。虽然这个词应该是对的,但是从使用量考虑,个人还是更倾向于(在大陆用字下)使用「艰巨」,便于读者理解。如果香港那边多使用「艰钜」的话,我会去提请地区词转换。--深鸣(留言) 2025年3月4日 (二) 12:49 (UTC)
編者回應:
- 導言:第1、3、4、6至8點已修正。第2點改為「取材」。第5點那句稍作調整。
- 玩法:第1點改為「筆直」。第2至11點已修正。
- 故事:
- 第1點,我還是第一次寫這類型的故事,所以是參考英維FA的灰冥界來寫,這個應該算是全員生還結局之中的Good ending?但不懂怎樣形容。
- 第2點已修正。
- 第3點改成「氣體外洩」。
- 第4點在前文補回描述。
- 第5至7點已修正。
- 開發Pt.1:
- 第1至6點已修正。
- 第7點,原文如此「It gives a nice added element for players」,但改成「引子」
- 第8至11點已修正。
- 以上。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月8日 (六) 13:18 (UTC)
- 感谢修改。这段时间我在忙着创作自己的条目,等到创作完成之后再来看看(
反正距离截止时间还挺长的)--深鸣(留言) 2025年3月8日 (六) 14:29 (UTC) - 故事的第1点感觉确实不好描述,或许可以在这章加上个
{{Hatnote}}
说明一下是「官方结局」?--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 03:37 (UTC)
- (接上) WP:WIAGA#1(行文):
- 开发(Part Ⅱ) -
务求复制演员在现实中最微小的细节,制作最逼真的脸部动画,以最真实的方式传达演员的表演
,这句话感觉像是新闻稿的写法,最好改写成尽力复制演员的细节和脸部动画,传达出演员的真实表演
。正正是演员表现出来的紧张、恐惧
,两个「正」可能是笔误?收录期间,团队会在现场配置游戏剧本、情绪板以及每个场景的完整故事板
,「收录期间」指的是录制表演时吗?最后,团队会把演员的脸部和声音,以及特技演员的身体表演,在虚幻引擎内合二为一
,我没看来源,但是这是内文中唯一一次提及游戏引擎为虚幻引擎,而没提到版本号。但是信息框中却有版本号,严谨一点说那个版本号没有来源。但是感觉在这里插入版本号也不太合适思考...。
纵使《黑相集》每部游戏中的人物、场景、故事都是独立,管理员(Curator)却是贯穿其中的固定角色,甚至在整个系列中有着自己的故事
,严谨一点说这句话有矛盾,管理员也是《黑相集》每部游戏中的人物
,但是他的人物和故事不是独立的,与都是独立
矛盾。(虽然读者都能看懂这是什么意思)为此,团队设计了能够模拟海面的系统,它既可产生风平浪静的海面,又能产生受到不同程度暴风雨影响的海面
,两处「产生……的海面」感觉太累赘了。为此,团队设计了可模拟海况的系统,既能再现风平浪静的状态,又可展现暴风雨影响下的不同情景
。游戏镜头亦会随着场景过渡而有所改变;
,这里用冒号似乎更好?后文是对这句话的具体解释。另一方面又能让玩家有种“有一个无形参与者在跟随角色拍摄”的感觉
,「有种有一个」读起来感觉不顺,另一方面又能让玩家感觉“有个无形参与者在跟随角色拍摄”
。在气氛营造方面,游戏制作人李·罗宾逊(Lee Robinson)将幽灵船比作地牢
,「地牢」或许可以补个内链?希望玩家在探索幽灵船时感到阴森、寒冷,又抱着不知拐角处会出现什么的恐惧,同时随着深入探索来加强玩家的不安情绪
,这句话感觉有点怪。主语是「玩家」的话,随着深入探索来加强玩家的不安情绪
中的玩家好像又是重复的。虽然游戏要不断制造紧张感,但不会过度依赖突发惊吓;反之,开发团队倾向在游戏内缓慢地建立紧张感
-开发团队倾向在游戏内缓慢地建立紧张感,而不是过度依赖突发惊吓
。游戏配乐由作曲家杰森·格雷夫斯担任
,「担任配乐」感觉奇怪,「负责配乐」好像更好。此外,信息框中的「杰森·格雷夫斯」也可以改成绿链。为了让幽灵船在听起来尽可能真实
,「在」好像是赘字?2015年推出的《直到黎明》属于单人游戏
,应该没必要提及「2015年」?系列制作人丹·麦克唐纳(Dan McDonald)把三五知己一起玩恐怖游戏与观看惊悚电影、体验鬼屋相提比论
,「相提比论」应为「相提并论」?团队正正希望人们可以一起被吓到、一起社交
,这里的「正正」或许也是笔误?此外,玩家在这模式中是无法看到另一玩家的对话选项
,「这」最好改成「该」或是「这种」,「是」应该是赘字。在某些关键场景结束后,游戏更会显示状况摘要,反映各玩家的表现
,为什么说是「更会」?直接用「会」应该就可以?
- 开发(Part Ⅱ) -
--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 03:33 (UTC)
- (接上) WP:WIAGA#1(行文):
- 发行 -
他续称,游戏好比公司上一部作品《直到黎明》,玩家的决定以及对于恐怖情况的反应,将主宰角色生死。同时,有别于属PlayStation 4独占作品的《直到黎明》,《黑相集:棉兰号》会登陆于Microsoft Windows、PlayStation 4、Xbox One平台。
,最好说明是什么部分相似和不同。看表述的话,前一句好像是玩法方面,后一句好像是发行平台方面。游戏提供预购奖励——管理员剪辑版(The Curator' s Cut),已预购的玩家可于游戏推出后首日使用
,感觉没有必要强调「已预购的玩家可于游戏推出后首日使用」?- 小疑问,为什么「管理员剪辑版」标注了原文,但是「淹没」却没有?直觉上官方不太可能仅翻译部分内容吧。
- 评价 -
- 模板框中「Metacritic」的得分,或许可以像深岩银河 § 专业评价那样,用
{{tooltip}}
展示一下原文? - 总评似乎可以补充OpenCritic的媒体推荐率([5])。
她称本作有别于Supermassive Games上一部优秀恐怖游戏《直到黎明》,本作是款严肃而阴森的恐怖游戏
,这里有两个「本作」,似乎重复了。尽管本作没有像《直到黎明》那样成功
,是说商业成功,还是品质优秀?但它仍然为玩家提供惊心动魄的恐怖体验,重玩价值中高
,「中高」指的是在「中」和「高」之间吗?还是说「中」就是单纯的赘字?虽然角色和他们之间的关系细腻而充实
,指的是「角色形象」和「人物关系」吗?称结局平淡无奇,严重影响重玩价值,也使重玩时的惊吓程度大幅减少
-称结局平淡无奇,因此玩家重玩时几乎不会受到惊吓,重玩价值不高
?勒克莱尔认为,虽然这让人感觉像是“厚颜无耻的剪贴”,但他却感到满意,因为该作玩法已经十分优秀,稍作细微调整仍然容易上手
,我没看来源,但只看这句话,为什么我感觉像是说前作的玩法优秀,所以新作品把玩法照抄过来再稍作调整,也能让人满意。这里的「该作」指的应该是《黑相集》而不是《直到黎明》吧。游戏所探讨的恐怖套路也老套且缺乏创意
,「探讨」改成「采用」之类的词是不是更好?以致未能在玩家心中描绘出同样的恐惧
-以致玩家未能在心中描绘出同样的恐惧
。这里说的应该是「玩家」吧。一开始只有一位玩家进行操控教学
-游戏仅为一位玩家提供操控教学
?我没看来源,不确定这里批评的是只有一位玩家有教学,还是说虽然都有教学,但是第一位玩家的教学时间过长,后面的玩家教学很粗糙。
- 模板框中「Metacritic」的得分,或许可以像深岩银河 § 专业评价那样,用
- 续作 - 无。
- 又稍微看了一下前文的 -
但也有部分批评剧情平淡、恐怖效果老套,核心玩法甚至与《直到黎明》过于相似
,这里的「甚至」应该可以删掉?- 游戏截图的图注可以扩充下。例如说
「道德罗盘」左侧/右侧表示「感性/理性」,上方为「一言不发」
之类的。 - 同冰融君,当游戏已经翻译了角色名称时,应该可不标注原名。除了「故事」中的那些,还有「开发」中的
管理员(Curator)
。
- 发行 -
- WP:WIAGA#3(涵盖面):符合要求。
- WP:WIAGA#2(可供查证):既然是阁下原创条目,相信应该没有原创研究之类的问题。不过英维那边认为Wccftech属于不可靠来源,如果有其他来源的话,建议替换掉。
此外,与条目内容无关。个人更倾向于在写长篇条目的时候,将来源放到{{Reflist}}
中,以让正文代码显得简洁。现在直接看这源代码,感觉有些杂乱。如果您想如此操作的话,可以使用SuperGrey君制作的小工具。
以上是我的评审意见,希望对您有所帮助。--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 09:09 (UTC)
編者回應:
- 開發II—
- 第4點:來源有寫是虛幻引擎4,要在右側模板補上來源嗎?
- 評價—
- 第5點:中高是「中至高之間」,非贅字
- 第8點:的確是這個意思
- 第11點:只有最初那位玩家會接觸到教學
- 圖注:那裡不改了。本來是想寫「左邊帶有心臟圖案的回答屬感性,右方帶有大腦圖案的回答屬理性」,但找不到來源支撐。另外就是不一定有感性/理性回答,遊戲還會出現2個感性/理性選項……
- 來源:Wccftech其中一個是訪問,應該可以採用。另一個則沒有替代,雖然這個來源有提到對話選項可分為兩種,但沒提及「道德羅盤」Moral Compass。
- 來源引用是老習慣,應該改不了🤣。
- 開發II—
- 應該沒有遺漏。以上。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月15日 (六) 12:31 (UTC)
- (:)回應:感谢修改。
- 关于信息栏,我更倾向于所有信息在文中都提及一遍,除非是确实没办法。我感觉可以直接补个来源,也可以在开发第一句
《黑相集:棉兰号》由Supermassive Games开发
后面插入个「使用虚幻引擎4」之类的话(但感觉可能有点重复🤣)。还是看您的习惯吧。 - 评价第5点,感觉这样的话直接用「较高」就行?中高略微有些奇怪,搜了下好像很少有这么用的([6])。当然也可以不修改,可能是我的语言习惯问题。
- 图注描述游戏本身的话,大概不需要来源吧(或者说游戏本身就是来源,WikiProject:电子游戏/来源考量 § 來源使用)。或者可以说,
在此图中,左边带有心脏图案的回答属感性,右方带有大脑图案的回答属理性
,限制一下范围。但是不加也差不多。 - 此外,OpenCritic的媒体推荐率或许可以在正文中提一嘴(毕竟Metacritic的也提了)。
- 关于信息栏,我更倾向于所有信息在文中都提及一遍,除非是确实没办法。我感觉可以直接补个来源,也可以在开发第一句
- --深鸣(留言) 2025年3月15日 (六) 12:48 (UTC)
BrianBYYBY的略評
沒有細看,只大致看了一下「開發」一節,略評如下:
- 譯名前後不一,故事稱
艾力克斯(Alex)、布萊德(Brad)、茱莉亞(Julia)、康瑞德(Conrad)、菲莉絲(Fliss)
,角色表演捕捉稱亞歷克斯、布拉德、朱莉婭、康拉德、菲莉絲
,應當根據遊戲官方中文翻譯。另外,當遊戲已經翻譯了角色名稱時,我認爲可免去使用括號標註原名。 管理員(Curator)卻是貫穿其中的一個固定角色,甚至在整個系列中有着自己的故事
——按照來源,兩句應該是並排關係;「一個」可以刪掉。可作「管理員(Curator)是貫穿整個系列的固定角色,有着自己的故事」?為此,團隊設計了一個能夠模擬海面的系統
——「一個」可以刪掉。開發團隊表明很難理解在海上漂流多年的船隻外觀會變成怎樣
——「很難想像」會否更好。隨着遊戲進入暴風雨場景,鏡頭便會從一開始的平靜、穩定,轉為手持式拍攝裝置的感覺
——應該是「以裝置拍攝的感覺」。可以作「手持攝影感」[7]?此個設計旨在營造更緊張的氣氛
——「此個」讀起來有點怪,查了確實有該用法,但很少。《重編國語辭典修訂本》中「此」已可作「這個」。「這個設計」或「此設計」便可。另一方面,雖然遊戲要不斷製造緊張感,但不會過度依賴突發驚嚇。反之,開發團隊傾向在遊戲內緩慢地建立緊張感
——感覺有點累贅,兩句可以合併。小吐槽:另一方面這個連接詞好像用得有點多。
--冰融s 🧊 2025年3月4日 (二) 10:45 (UTC)
編者回應:稍後修正。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月4日 (二) 12:25 (UTC)
編者回應:
- 因為故事章節是最後寫的,還是一邊看gameplay一邊寫故事,才會導致譯名不一,現已修正。
- 第2至7點已修改。
- btw,另一方面出現次數多是因為我詞窮
捂脸
- 以上。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2025年3月8日 (六) 13:28 (UTC)
草稿:英式吉他
原标题为:英式吉他
Draft:英式吉他(编辑 | [[Talk:Draft:英式吉他|讨论]] | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月4日 (二) 16:50 (UTC)至2025年4月3日 (四) 16:50 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月10日 (四) 16:51 (UTC)起
这是一篇来自英维的翻译条目大家看看有没有什么语病和翻译错误后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月4日 (二) 16:50 (UTC)
- 由於原頁面已經移到草稿:英式吉他,請修改--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月4日 (二) 22:59 (UTC)
百色祈福高级中学性侵事件
百色祈福高级中学性侵事件(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月7日 (五) 15:04 (UTC)至2025年4月6日 (日) 15:04 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月13日 (日) 15:05 (UTC)起
本人第一个较为完善的原创条目,希望在评审期结束后条目能达到丙级水平,如有可能争取乙级或更高的评级水平。希望能得到更多关于格式和非自由图片合理使用问题的建议。 ( π )题外话:我无法在此页使用订阅讨论功能,回复时请使用{{mute}}通知({{ping}}也可)。Aiden Dermot Young(留言) 2025年3月7日 (五) 15:04 (UTC)
- 百色祈福高级中学性侵事件#专家下面的兩個副標題有內連。 Benho7599 三民主義好 2025年3月8日 (六) 03:20 (UTC)
草稿:艾伦·J·迪克森
原标题为:艾伦·J·迪克森
Draft:艾伦·J·迪克森(编辑 | [[Talk:Draft:艾伦·J·迪克森|讨论]] | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月8日 (六) 03:54 (UTC)至2025年4月7日 (一) 03:54 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月14日 (一) 03:55 (UTC)起
还是来源于英维后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月8日 (六) 03:54 (UTC)
全血细胞计数
全血细胞计数(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月8日 (六) 11:23 (UTC)至2025年4月7日 (一) 11:23 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月14日 (一) 11:24 (UTC)起
翻译自英维FA,暂时目标为GA。Jdysw(留言) 2025年3月8日 (六) 11:23 (UTC)
- 我刚刚把源代码稍微调整了一下。我建议页面开始使用
{{NoteTA}}
,然后{{医学警告}}
应该放在信息框的上方(无论从逻辑上还是移动端的显示效果上都应该这么做)。信息框的参数建议按列分布。不同模板之间建议分行(原本导航栏的几个模板都塞在一行的,源代码下看得不清楚)。条目中图片的alt
参数没有翻译,有一个是alt=See caption.
,建议不要这样,最不济应该把caption的文字复制过去。之后有空时可能会详细看看。--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 09:42 (UTC)- 感谢建议,因为习惯使用可视化编辑,所以源代码方面确实没怎么在意。另图片问题已
完成。--Jdysw(留言) 2025年3月13日 (四) 14:48 (UTC)
- 您可能还没看懂我的意思。如果在源代码编辑下,搜索
|alt=
,会发现都未翻译。这是Alt屬性,屏幕阅读器无法识别图像,所以只能用这个属性描述图片的内容,对无障碍有益。所以也应该翻译成中文。而不是把alt=See caption.
替换成替代文字
--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 15:09 (UTC)- 哦,原来是无障碍用的,这下明白了。所以说就是在alt属性里描述图片里有什么是吧。--Jdysw(留言) 2025年3月13日 (四) 15:15 (UTC)
- 是的,英维那边对无障碍的要求比较高,所以FA的每张图都有这种属性。阁下在翻译至中文的时候,最好把这个属性一并翻译了。--深鸣(留言) 2025年3月13日 (四) 15:20 (UTC)
- 哦,原来是无障碍用的,这下明白了。所以说就是在alt属性里描述图片里有什么是吧。--Jdysw(留言) 2025年3月13日 (四) 15:15 (UTC)
- 您可能还没看懂我的意思。如果在源代码编辑下,搜索
- 感谢建议,因为习惯使用可视化编辑,所以源代码方面确实没怎么在意。另图片问题已
拉扎尔·蓬蒂切利
拉扎尔·蓬蒂切利(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月11日 (二) 14:49 (UTC)至2025年4月10日 (四) 14:49 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月17日 (四) 14:50 (UTC)起
曾参与优良条目评选,但落选,希望通过同行评审获得改进建议。仁克里特(留言) 2025年3月11日 (二) 14:49 (UTC)
工厂 (歌曲)
工厂 (歌曲)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月13日 (四) 09:03 (UTC)至2025年4月12日 (六) 09:03 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月19日 (六) 09:04 (UTC)起
說明:原创条目,目标GA。--PexEric💬|📝 2025年3月13日 (四) 09:03 (UTC)
- 沒有分類... 建議增加分類後先提交DYK。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月13日 (四) 11:51 (UTC)
- 另外,背景及發行,建議介紹一下「河南說唱之神」的來歷背景,因為此人的條目還沒有創建。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月13日 (四) 11:54 (UTC)
- 感谢建议。有空我会创建河南说唱之神。--PexEric💬|📝 2025年3月14日 (五) 09:30 (UTC)
- 另外,背景及發行,建議介紹一下「河南說唱之神」的來歷背景,因為此人的條目還沒有創建。--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月13日 (四) 11:54 (UTC)
卡罗尔·莫斯利·布劳恩
卡罗尔·莫斯利·布劳恩(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月13日 (四) 23:22 (UTC)至2025年4月12日 (六) 23:22 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月19日 (六) 23:23 (UTC)起
翻译条目后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月13日 (四) 23:22 (UTC)
- @后藤喵:
为了他人着想,在提名之前,您应当做的是为条目进行准备工作。请不要浪费社群资源,让社群为您收拾善后。准备工作包括尽己所能处理条目存在的任何维护或者清理模板,以及确保条目尽可能不违反维基百科的方针与指引。
之前你在我的讨论页问我条目问题,给你指出问题后,你又不听,原先条目里面不改,新的条目里面问题依旧。别的不说,多的空格、错误的标点符号总能看出来吧?--深鸣(留言) 2025年3月14日 (五) 04:01 (UTC)- 不是哥们--后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月14日 (五) 13:22 (UTC)
- “克罗斯比诉州选举委员会”中
- 莫斯利的父母在她十几岁的 时候离婚了因此莫斯利一直和她的祖母生活
- ……难评--YikyuenG~速速点击 2025年3月14日 (五) 18:55 (UTC)
- 内容也有些牛头不对马嘴,明天拜读一下原作尝试修改--YikyuenG~速速点击 2025年3月14日 (五) 19:04 (UTC)
- 在下的标点符号都是按照英维的来写的阁下您告诉我不对?--后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月14日 (五) 13:23 (UTC)
- 英维如果真的是这样写,直接翻译过来就是正确的?
莫斯利.布勞恩
,英维是这样用的?“我认为因为他不能说“nigger”所以他说腐败”
,英维是在双引号中间用了双引号?1993 年——1999 年
,破折号是这样用的?莫斯利的父母在她十几岁的 时候离婚了因此莫斯利一直和她的祖母生活
,英维这里也有空格?而且你翻译自英维,又不加跨语言链接,又不挂{{translated}}
,著作权就有问题。--深鸣(留言) 2025年3月14日 (五) 13:57 (UTC) - 如果阁下认真看了我的留言,你会发现我已经指出了标点问题。( π )题外话,英维不是权威。--Jdysw(留言) 2025年3月14日 (五) 13:57 (UTC)
- 英维如果真的是这样写,直接翻译过来就是正确的?
- 不是哥们--后藤 (后藤一里天下第一)(留言) 2025年3月14日 (五) 13:22 (UTC)
- @后藤喵:具体问题我已经在您在花开夜阁下的留言下指出了,事实上这不是单个条目的问题,还是希望您能加以改善下。--Jdysw(留言) 2025年3月14日 (五) 05:41 (UTC)
草稿:初音未來相關媒體
Draft:初音未來相關媒體(编辑 | [[Talk:Draft:初音未來相關媒體|讨论]] | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2025年3月18日 (二) 02:06 (UTC)至2025年4月17日 (四) 02:06 (UTC)
下次可評審時間:2025年4月24日 (四) 02:07 (UTC)起
說明:依照「Wikipedia:互助客棧/條目探討#初音未來條目部分內文的拆分與合併之探討」得出的討論共識,將初音未來中的「多媒體的展開」章節拆分成獨立條目。小弟已根據「Talk:初音未來#優良條目重審(第二次)」的建議修改完成。敬請各位閣下審閱,謝謝。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年3月18日 (二) 02:06 (UTC)
- 在多個參考來源出現的「STGT痛車隊伍廣告部」應該改回日文名稱,方便查證。題外話:3月28日台北搶第一波「壊れたセカイと歌えないミク」--Allervous迷い星のように叫ぼう 2025年3月19日 (三) 14:32 (UTC)
- 已修正,謝謝。好期待初音未來的第一個電影。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年3月20日 (四) 11:07 (UTC)
(~)補充:已移除條目中過多的第一手來源、調整排版、歸類內文,並擴充音樂界之VOCALOID出身的創作者資料。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年3月20日 (四) 13:27 (UTC)